Café Viena – Entrevista a Leonor López de Carrión

49192890_10157146233259574_3417132450927607808_n

[sintetizar en tres – cuatro minutos una entrevista es el objetivo;  una meta a conseguir a medio/corto plazo. Dejo el estreno de Café Viena, espacio de encuentros con artistas, editores, traductores…]

Leonor López de Carrión (Lisboa, 1998) abre la veda en Café Viena. Estudiante de Grado de Literatura General y Comparada en la Universidad Complutense de Madrid; es traductora de portugués, castellano y catalán, además de haber participado en festivales de poesía como representante editorial y traductora.

¿La palabra libertad qué significa cuando se trata de traducir?
El límite siempre está en el texto, tanto para la interpretación del mismo como para la traducción: las dos cosas van de la mano, así que se tiene que ir con cuidado en cuanto a la libertad…

Entonces… ¿se suele arriesgar con la traducción o hay líneas inquebrantables?
En ocasiones hay que optar por sacrificar la forma para mantener el contenido, o viceversa. Lo ideal sería el equilibrio, sobre todo en la traducción de poesía. Para mí es inquebrantable la esencia del autor: no está permitido que desaparezca del texto una vez traducido.

¿Puede más el sentido literal o el contenido en la obra traducida? ¿Condiciona acercarse a las filias y manías del autor?
Todo se tiene que tener en cuenta: hay que buscar un equilibrio entre la comprensión del lector y mantener original el texto (esto se puede hacer con notas a pie de página). Cada texto es un mundo, como un mundo es cada autor.

¿La personalidad del escritor es vinculante en la traducción?
Sí, pero tampoco hay que dejarse llevar demasiado por eso. Hay que hacer que el texto llegue al lector de la manera más parecida al texto original y a la experiencia que la lectura supone. Si la personalidad del autor influye en el proceso, se tiene en cuenta.

[más sobre la entrevistada en el blog Niu de Borboletas
https://niudeborboletas.wordpress.com]

Imagen destacada: Teatro de Barrio, Madrid, 2018 (autor: David Echeverría)
Imagen de la entrada: Miguel Crespo.